夜記/Note nocturne

Savoir se promener avec son coeur

夜記/Note nocturne
Photo de MZ

不敢聽,因為會想寫。

Je n'ose pas écouter

Sinon j'aurais envie d'écrire

不敢寫,因為會心疼。

Je n'ose pas écrire

Sinon, j'aurais souffert

不敢疼,因為沒資格。

Je n'ose pas souffrir

Parce que je ne la mérite guère

所以下雨了。

Alors il pleut

所以思念被放大了若干倍。

Ainsi les pensées sont amplifiées

所以很苦澀。

Alors l'amertume apparait

所以風從眼前輕輕的拂過。

Ainsi le vent effleure mes paupières

冰水浸泡過後的心情

L'humeur trempé dans de l'eau glacée

似乎忘記曾經看見過彩虹

Se souvient à peine d'avoir connu l'arc en ciel

在沒有人煙處看風景

D'avoir contemplé un paysage là où personne ne l'a vu

凝望溪水流過卻潺潺無聲

D'avoir lorgné le ruisseau passé en silence

手指滑過天邊的雲彩

D'avoir suivi du doigt les nuages au ciel

畫了一個殘缺不全的心形

Et dessiné un coeur manqué

思念去遠方獨自旅行

La mélancolie part en voyage

En solitaire et dans un pays lointain

行囊裝滿有一個人的曾經

Dans son sac est assemblé le passé

視線跌落林邊的枯葉

Le regard trébuche sur une feuille morte à l'orée de la forêt

看見草葉肩頭上一抹晶瑩

En apercevant un scintillement

Sur l'épaule d'une brindille

折射出盡頭微弱的光

Et le faible lueur réfléchi du fonds

凍硬的泥濘中間走走停停

Marche et arrêt s'alternent dans la boue gelée

想念到剛好只剩孤單

La pensée mélancolique finit par se retrouver seul

陽光透過樹葉無法再清醒

Avec une lucidité qui s'infiltre avec

Les rayons de soleil à travers des feuilles

假如沈睡在這一刻里

Et si je m'endors à partir de ce moment

等夢醒後一切全部都歸零

À attendre le recommencement au réveil

如果假如可以能發生

Si seulement le si pouvait arriver

沒人會夜裡林間獨自旅行

Personne n'aimerais encore vagabonder

Dans la forêt obscure

夜記佚名