痴-念 / Obsession
On vient du néant, alors pourquoi espérer avoir tant. 既然开始便一无所有,后来又何必强求。
在
一个迟迟不肯醒来的梦里
等
也许永远不会到来的答案
等了太久
忘了时间
再到后来
忘了问题
Dans
un rêve
qui refuse obstinément de s'éveiller,
Dans
l'attente d'une réponse
qui ne viendra sans doute jamais.
À force d'espérer,
le temps s'est effacé.
Puis,
vient le moment,
où l'on oublie jusqu'à la question.
2026年7月5日,失眠了一整晚的我,写了它。
Le soir du 5 juillet, une nuit d'insomnie m'a offert cet écrit.