谙世 / Enfin

这世界不是总有回响,我们只有前行

谙世 / Enfin
Mr Lia & 我

世味年来薄似纱,惯将青眼看浮华。

Les années ont effilé le goût de la vie jusqu’à la transparence d’une gaze.
J’ai appris à contempler les fastes éphémères d’un regard sans rien.

闻钟佯寐心为耳,见月休言手护疤。

Quand résonne la cloche, je ferme les yeux pour entendre avec le cœur.
Quand monte la lune, inutile d’évoquer les blessures que les mains dissimulent en vain.

腹有千言吞作酒,胸藏万怒碾成沙。

Les milles mots que je n’ai pas dits se fondent dans le vin.
Les colères que je n’ai pas criées deviennent poussière sous ma poitrine.

逢人但说三分话,笑倚东篱数暮鸦。

Aux passants, je n’offre jamais que le tiers d’une vérité.
Puis je souris, adossé à la clôture, en comptant les corneilles qui accompagnent le coucher.