夜与梦 / La nuit et le rêve

夜与梦 / La nuit et le rêve
Lia & 我
夜-梦

固执的路灯一直亮着

像是不甘认输的眼睛

Les réverbères obstinés demeurent allumés,
comme des yeux qui refusent de céder.

午夜時分醒來的我

将半截没做完的夢

​折成一架纸飞机

Réveillé au milieu de la nuit,
je plie la moitié d’un rêve inachevé
en un avion de papier

再任它坠进

街灯遗忘的角落

et l’abandonne
à un recoin que la lumière a oublié.

拂晓总是提早来到

L’aube arrive toujours trop tôt.

还没学会躲藏的影子

被脚步分给不同的地方

Mon ombre,
qui n’a pas encore appris l’art de se cacher,
est confiée par les pas
à des directions différentes.

​黄昏再次到来

Puis le crépuscule revient.

它依靠在墙角

一片一片捡回自己y

Adossée au mur,
elle rassemble lentement,
morceau après morceau,
sa propre silhouette.