清晨·细雨·林间·偶得/Inspiration matinale, dans la bruine et en forêt

清晨·细雨·林间·偶得/Inspiration matinale, dans la bruine et en forêt
Forêt de Sénart par MZ

蝉纱芳菲湿华发

Ce voile bruineux et parfumé mouille mes cheveux blancs

碧叶青枝杳如沙

Les feuilles s'agitent sur les branches comme sur du sable mouvant

可是故人寒暄至

Sont-ce là les paroles réconfortantes d'amis perdus de vus ?

细数落英乱屣下

Cette nostalgie s'effrite et se mélange à des pétales sous mes bottes.

堪堪如昨轻狂处

Comme hier encore, cette jeunesse est frivole

二十余载少年华

Pourtant, deux décennies se sont écoulées depuis

宿命如斯无归路

Sur le chemin du destin, aucun demi-tour n'est permis

不惑游子醉天涯

L'éternel voyageur s'est perdu dans ce lointain pays

清晨·细雨·林间·偶得

文字是在林间遛狗的时候偶得。昨日与二十几年的老朋友相聚,相见甚欢不禁酩酊。配图刚好是女儿今天画的油彩,四季,也是生老病死的节奏。很多偶然的必然。