真实的谎言 / La vérité éphémère
生活的剧本其实一早便放在了那里

為了那一次遇見
我們排除了萬難
Pour cette rencontre unique,
nous avons défait l’impossible.
你爬過了千山
山上布滿生活的荊棘
我越過了萬水
水里是前生所有奈何
Tu as franchi des montagnes sans nombre,
leurs flancs hérissés des ronces mêmes de l’existence.
J’ai bravé les eaux sans fin,
où dormaient les résignations de nos vies antérieures.
兩只向前伸出的手
幾近碰到彼此的指尖
連溫度
似乎都感受到心裡面
Deux mains, tendant vers l'avant,
presque prêtes à se joindre du bout des doigts —
et déjà
la chaleur naissait,
comme un souffle venu du cœur.
可
海市蜃樓?
夢里繾綣?
Était-ce donc
un mirage ?
Un songe enlacé ?
怎麼
所有的美好
瞬間不見?
Comment
tant de beauté
a-t-elle pu se dissoudre
dans l’instant d’un souffle ?
莫非?
難道?
這是?
真實的謊言?
Serait-ce…
se pourrait-il…
que tout cela ne fût
qu’un mensonge vêtu de vérité ?