夜语 / Le dit d'un soir

Heureusement il me reste l'écriture.

夜语 / Le dit d'un soir
Lya & 我

好些話語

白天拥堵在心头

夜幕降臨

于鍵盤指尖中間堆砌

Tant de paroles

s'entassent sur le cœur pendant le jour

quand la nuit descend

elles se bousculent

entre le clavier et le bout des doigts

慌亂之余

邏輯跟次序土崩瓦解

句子跌落到屏幕上

破碎,支离

Dans un élan de la panique

logique et ordre s’effondrent

les phrases se fracassent sur l’écran

fracturées sans jointure

有的

大声嘶喊

有的

無聲啜泣

有的

在路上迷惘

有的

佯作歡喜

Certaines

hurlent et se brisent en cris

Certaines

sanglotent et s'éteignent sans bruit

Certaines

se perdent hors du trajet

Certaines

feignent la joie par habitude, par survie

已经

就连自己

也不認識自己

Déjà

même le reflet

ni sait plus qui il suit

趁著夜色

墨色铺陈,無邊無際

打開軀體

讓靈魂短暂呼吸

Profitant de la nuit

l’encre s’étend, en silence

j'entrouvre mon corps

laissant l’âme

respirer un instant

叮嘱切莫忘記

在拂曉前夕

回歸皮囊

N’oublie surtout pas

avant l’aube

de regagner la chair

qui l'enrobe

否则

天光放亮

又一次

魂不附體

Sinon

quand le jour s'en serait aperçu

une fois encore

l'âme restera sans enveloppe