夜色的理解/Moi et la nuit

un moment à soi tant appréciable, la nuit.

夜色的理解/Moi et la nuit
Photo de MZ

我喜歡夜晚。不光是因為那睡覺前的最後一個小時幾乎是每天里唯一屬於自己的,可以看書,聽書,寫作等等。更重要的是這些都是完全從興趣出發,而不是效益為前提的行為。此外,我總是有那麼一種感覺,就是這夜色,屬於某個超乎你我的力量。他手裡握著很多黑色的立體拼圖。一塊兒又一塊兒地擺將開來,隨著整個蒼穹的逐漸被布滿,天色也逐漸暗淡下來。直到最後一塊兒的落實,天色才猛然地從白天陡然地步入到黑夜裡頭去了。

J'aime la nuit. Non seulement parce que l'heure avant de sombrer dans le sommeil m'appartient, et que je peux m'en servir pour lire, écouter ou écrire sur blog, mais aussi il s'agit des démarches partant du plaisir et qui n'ont plus de rapport avec de l'argent. Qui plus est, j'ai toujours senti que cette obscurité détient une force d'au delà. Il aurait des puzzles noirs en 3D. Morceau après morceau, le jour perd au fur et à mesure sa lueur. Avec la mise en place du dernier, la terre basculera d'un coup de jour en nuit profond.

如果你的想象力足夠豐富,那麼你還可以閉上眼睛,聽到那力量播放的音樂。無論是誰在傾聽,都一定是他最愛的。我可以聽到的,則時常是大提琴,偶爾也會是二胡。雖然大體上的音色一定是淒美的。但是後者還是會遠少於前者。不要問我為什麼,我從第一次聽到就覺得這個中國傳統樂器實在過於悲涼。至於大提琴,似乎還有些許喘息的空間。

Alors si tu as suffisamment d'imagination, tu pourras fermer les yeux et entendre la musique provenant de cette force. Quel que soit l'auditeur, ce sera notre morceau préféré. Ce que j'entends est pour la plupart du temps de la violoncelle, et des rares fois du Er Hu. Bien que les deux sont assez mélancoliques, j'entends plus souvent le premier. Ne me demandez pas plus d'explication, mais depis la première fois que j'ai entendu Er Hu, je l'ai toujours trouvé triste. Quant à la violoncelle, quelques espaces possibles encore nous sont laissés.

如果還有可能安靜些,那麼你還可以感受夜色的溫度。那溫度不只是冰冷,還有一些溪水的清涼。潺潺流過皮膚上的毛孔,讓心,漸漸地平撫。

S'il est un peu plus paisible encore autour de toi, alors tu sentiras la température de la nuit. Cette température n'est pas seulement froide mais aussi fraiche tel des ruisseaux. Qui nous caresse la peau ainsi que chaque pore, qui nous apaise, tout doucement.

時間不會因為任何人停歇,即便是對夜晚有著渴望的我。另外一個力量會一塊兒又一塊兒的把夜色挪開,讓天明呈現出來。我們就又會看清楚自己肩上所有的責任。做自己應該做的事情。收起漂浮在半空中的思緒,回到現實中來。

Le temps ne t'arrêtera pour personne, y compris moi qui m'attache tant à la nuit. Une autre force enlèvera les morceaux de puzzles un par un aussi jusqu'à l'apparition du jour. Nous nous rendrons alors compte des responsabilités sur nos épaules. Nous assemblerons alors les idées en l'air et reviendrons à la réalité.