小雨滴 / Une goutte de pluie

Écrire me permet d'aller visiter des dimensions invisibles.

小雨滴 / Une goutte de pluie
Lya & 我
小雨滴

一粒

幾乎尚未成形的輕

在窗子的缝隙之間

猶豫

像一個被看見之前的念頭

Une goutte

d’une légèreté

à peine formée

entre les interstices de la fenêtre

versatile

comme une pensée

avant d’être perçue

時間忽然稀薄

裂開

雨從縫隙裡滑落

誤入人间

Le temps soudain s’amincit

se fissure

la pluie glisse à travers

s'immiscer

dans notre monde

鍵盤亮起

黑與白交錯地呼吸

聲音被踩響

一滴

兩滴

在指縫之間旋轉

Le clavier s'illustre

le noir et le blanc respirent en alternance

le son est actionné

une goutte

deux autres

voltigent

entre les doigts

弹跳

骤停

低下头去

又突然升起

像一段找不到落點的記憶

Sautille

pause brutal

la tête s’abaisse

puis s’élève soudain

comme un souvenir

sans point d'accroche

眩暈不是來自眼前

而是思緒偏移了一毫米

冰涼

碰到清醒

沒有誰先

也沒有後

Le vertige ne vient pas du présent

mais d’une pensée

déviée d’un millimètre

froid

rencontrant la lucidité

sans avant

ni après

期待被放在桌角

慢慢蒸腾发散

模稜兩可開始干涩

步伐失去回聲

L'espérance est posée

au coin de la table

elle s’évapore lentement

l’ambiguïté devient rugueuse

les pas perdus dans leur écho

再一次

幾乎

已經

只剩下邊際

Encore une fois

presque

d'ores et déjà

il ne reste que la bordure

而邊際之外

真實和虛幻

彼此錯認

Et au-delà de la frontière

la réalité et l'illusion

se confrontent et se confondent

而探尋

停在

尚未需要的地方

Et la quête

se patiente

là où elle n’est pas encore une nécessité