Plume Picturale 莫名恐懼 / La peur dissimulée La vie est une lumière fragile avançant à travers l’ombre qui la guette.
Plume Picturale 二零一七年五月十八日 雨後巴黎随笔 / Le 18 mai 2017 — Esquisse parisienne après la pluie La pluie qui m'inspire tant.
Plume Picturale 沮喪 / Abattu Sometimes the world feels like a massive metal wheel—cold, utterly devoid of warmth, pressing down on my heart, and then, with a deafening crash, it freezes in place.
Plume Picturale 信风 / Le zéphyr 固执的峭壁 想要隔断 柔顺的信风 La falaise obstinée Voudrait barrer la route Au zéphyr docile. 宁肯斑驳 也不愿身后的原野 得到甘霖的青睐 Plutôt que de céder, Elle préfère ses pierres tigrées d’ombre À l’hommage de la pluie Offert aux plaines fertiles. 风儿无法穿透岩石 如同光无法 刺破厚厚的窗帘 Jamais le vent ne traverse la roche, Pas plus que
plume poétique 最後一次晚安 / L'adieu nocturne 晚安。🌙 願這一聲輕柔的道別,帶著你想要的安寧與溫柔。 Good night. 🌙 May this gentle farewell carry the peace and tenderness you long for. Bonne nuit. 🌙 Que cet adieu tout en douceur t’apporte la paix et la tendresse que tu désires.
Plume Picturale 树影与卡车 L'arbre et camion 风尘仆仆,又是一程 一天的忙碌在引擎熄灭后 归于沉默。 车轮把车停在路边, 像是把疲惫卸在这个世界的一角。 月亮悄悄升起, 躲在云后 窥探这沉睡。 树小心翼翼, 撕下一片又一片的自己, 来试探着它的呼吸, 确认它真的睡熟, 才安下心,轻轻靠近。 树枝不再克制, 婆娑而舞, 用斑驳的影子, 温柔地抚摸车的身躯, 仿佛在说: 辛苦了, 今晚,就在这儿,好好睡吧。 Poussiéreux et fatigué, encore une étape. L’agitation d’une journée se tait enfin quand le moteur s’éteint. Les roues amènent la voiture au bord
中法互译 噩夢 / Le cauchemar du 6 octobre 2017 aujourd'hui je sais pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi j'y retourne.
Plume Picturale 夜色九宫格 / La nuit en neuf cases 夜晚被割裂成九宫的容器,用情绪填满每个不该有的空白,是诗意如同堂吉柯德般在执拗却注定徒劳无功地对抗现实。 La nuit, morcelée en neuf cases tel un récipient, chacune remplie d'émotions pour combler des vides interdits. Ainsi soit cette pensée quichottesque de poésie, obstinée et pourtant vainement dressée contre l'implacable réalité.
Plume Picturale 虐心术 / Les larmes que la pluie efface Sous une pluie battante, un être s’abandonne à la nuit et à la musique dans un rituel intime de silence.