中法互译

A collection of 224 posts
树影与卡车 L'arbre et camion
Plume Picturale

树影与卡车 L'arbre et camion

风尘仆仆,又是一程 一天的忙碌在引擎熄灭后 归于沉默。 车轮把车停在路边, 像是把疲惫卸在这个世界的一角。 月亮悄悄升起, 躲在云后 窥探这沉睡。 树小心翼翼, 撕下一片又一片的自己, 来试探着它的呼吸, 确认它真的睡熟, 才安下心,轻轻靠近。 树枝不再克制, 婆娑而舞, 用斑驳的影子, 温柔地抚摸车的身躯, 仿佛在说: 辛苦了, 今晚,就在这儿,好好睡吧。 Poussiéreux et fatigué, encore une étape. L’agitation d’une journée se tait enfin quand le moteur s’éteint. Les roues amènent la voiture au bord
1 min read
海阔天空 / Ode aux Rêves Perdus
Plume mélodieuse

海阔天空 / Ode aux Rêves Perdus

不知道从何时起 在奔跑的路上 心中只有未知的远方 却忽略了路边的景象 J'ignore depuis quel moment, Sous mes pas empressés et sur cette route fuyante, Mon cœur ne voit plus que l’inconnu lointain, Oubliant les paysages qui bordent mon chemin ? 曾经紧握的手 不经意丢失的肩膀 童时的歌谣 可否还有人哼唱 Les mains jadis serrées, Les épaules disparues sans y penser, Les
2 min read