L'Aube/拂晓

切莫辜负了这匆匆一遭

L'Aube/拂晓
photo de mz l'aube

Dès lors que la pluie nocturne a terminé de nettoyer chaque tuile du toit, les lampadaires éreintés qui accompagnaient s'éteignent. Sans prévenir, l'aube est là. Les nuages épais osent un dernier effort afin de retarder le plus possible la percée du premier rayon lumineux. Nous savons tous que cela finira par arriver. Cependant nous constatons tous que ce n'est pas encore arrivé. Qu'importe, en fin de compte. Sous la grisaille, ces derniers moments crépusculaires paisibles et silencieux me tiennent compagnie pour pianoter sur mon clavier. Rien ne vient nous perturber. Entre chaque ligne, je lève la tête pour demander à l'espace et la nature ce qu'ils ont d'autres à me raconter, ce que je dois noter à leur place. Non, je ne suis pas un écrivain mais au mieux un greffier de la nature. Je transmets par le biais de mon écriture, ce que la nature veut que nous retenions. Parfois en vain, souvent perdu d'avance. Soit par ma maladresse d'écriture qui perd l'originalité du message, soit par l'obstination des humains qui ne veulent plus regarder l'horizon au loin. Mais, qu'importe, en fin de compte. Chaque être a le devoir n'enrôler des responsabilités lors de son passage éphémère sur cette terre maternelle. Nous n'avons pas le droit de ne faire que prendre. Le mien aurait été, d'après ce que j'ai compris, de contribuer parmi tant d'autres personnes avant moi, à nous faire rendre compte que notre existence a un sens. Ce sens à chacun doit être un sujet de réflexion en permanent et sans réponse fixe. Ainsi sera riche notre vécu. Ainsi nous pourrons dire avant le dernier souffle, oui, j'ai vécu.

当夜雨终于洗净屋顶的最后一方瓦片之后,疲惫不堪的路灯终于停止陪伴,熄灭了。就这样毫无征兆,黎明出现在了眼前。厚重的乌云在做着最后的尝试,试图尽可能延迟第一束日光的刺穿。我们都知道那一刻迟早会到来,我们也都注意到了那一刻尚未到来。说到底,那便如何?灰蒙蒙的天空底下,拂晓前的最后一刻如此安详宁静,陪我敲打键盘。没有什么可以叨扰我们。每写一行,我都再次抬起头来问自然跟空间他们是否还有什么其它需要同我倾诉,需要我为他们记录下来的。不,我不是一个作家,充其量只是一个大自然的笔录者。大自然把它需要我们懂得的道理通过我的文字进行转达。有时徒劳,有时注定无功。要么是因为我的文案笨拙词不达意,要么是因为执拗的人类已经不愿看见远处的天际。即便这样,那又如何?芸芸众生在这母亲大地的怀抱中匆匆一遭都要承担起各自的责任。我们没有资格一味索取。据我个人的理解,我之责任跟很多很多先人一样,则在于促使我们尽早明白我们的存在是有着某种意义的。这意义必须成为我们终其一生要思考的命题,而且毫无定法。如此我们的存在才会丰富,如此我们在最后离开之前才能说出,是的,我曾来过。