冬天的雨 / La pluie d'hiver
致那些无法呼吸的夜
没有温度的水滴
从高处笔直坠落
在坚硬的屋顶上
把自己撞成碎末
Des gouttes d’eau démunies de toute chaleur
chutent à la verticale depuis les hauteurs.
Sur le toit dur et inflexible,
elles se brisent délibérément en poussière.
我把世界哄睡
只留下死寂和我
面对面坐着
听见世界微弱的鼾声渐起
J’ai bercé le monde jusqu’au sommeil,
ne laissant que le silence mortel et moi,
assis face à face,
à observer le monde laisser monter
un souffle de ronflement à peine audible.
阴森而黑色的夜
扼住生命的喉咙
我却清醒得
出奇
La nuit, obscure et sinistre,
étrangle la gorge de la vie.
Quant moi,
je suis d’une lucidité
étrangement aiguë.