草原的早上 / Sur la prairie
si seulement...

宁静的草原上
有沉默的
时光
和
慢慢醒来
透过窗帘的
阳光
Sur la prairie paisible
reposent
le temps silencieux
et
la lumière du jour
qui s’éveille lentement
à travers les rideaux.
欲望的荒唐
城市的喧嚣
停留在了过往
L’absurdité du désir,
le tumulte de la ville,
sont restés dans le passé.
寂静的晨
温柔叫醒我
要我聆听
无忧无虑的鸟儿
饮着露水的虫儿
和一片清凉
Le matin silencieux
me réveille avec douceur
et m’invite à écouter
les oiseaux insouciants,
les insectes qui boivent la rosée,
et une fraîcheur légère.
从都市里带来的污浊
一点一滴的被洗涤
就这样
我
在草原的怀里
听时光流淌
Les impuretés
que j’ai rapportées de la ville
se lavent peu à peu.
Ainsi,
dans les bras de la prairie,
j’écoute
le temps s’écouler.